如何用简写跟外国医生交流?

2022-01-17 03:49:26 来源:
分享:

(1) 一般复发:He feels headache, nausea and vomiting. (他说道发作、舒服和想吐。)He is under the weather. (他不安静,病倒了。)He began to feel unusually tired. (他感觉到反常的憔悴。)He feels light-headed. (他说道头晕。)She has been shut-in for a few days. (她病倒在家几天了。)Her head is pounding. (她发作。)His symptoms include loss of appetite, weight loss, excessive fatigue, fever and chills. (他的副作用包另有从未食欲、嗜睡、并不憔悴、发作和发冷。)He feels exhausted or fatigued most of the time. (他大部份时间都说道并不憔悴。)He has been lacking in energy for some time. (他感觉到孱弱有段时间了。)He feels drowsy, dizzy and nauseated. (他说道昏昏欲睡,头晕目眩和想吐。)He feels as though everything around him is spinning. (他感觉到四周的进去都在好似。)He has noticed some loss of hearing. (他知悉知觉差些。)She has some pains and itching around her eyes. (她额头四周又满身又痒。)(2) 伤风胃痛:He has been coughing up rusty or greenish-yellow phlegm. (他消化系统隙有绿黄色的咳嗽。)His eyes feel itchy and he has been sneezing. (他额头发痒,而且一直在打喷嚏。)He has a fever, aching muscles and hacking cough. (hacking = constant) (他有发作,皮鸡肉酸满身和常常消化系统。)He coughed with sputum and feeling of malaise. (malaise = debility) (他消化系统有浓咳嗽,而且说道很孱弱。)He gets a cold with a deep hacking cough. (他伤风消化系统。)He has a headache, aching bones and joints. (他发作,脊椎骨、关节也满身。)He has a persistent cough. (他不停地在咳。)He has bouts of uncontrollable coughing. (他一阵阵的消化系统,无可于控制。)He has hoarse and has lost his voice sometimes. (他声音嘶哑,有时落泪。)He has a sore throat and a stuffy nose. (他没法疼满身而且额头必经之路。)His breathing is harsh and wheezy. (他新陈代谢时,有哮喘似的呼哧呼哧作响。)He has a stabbing pain that comes on suddenly in one or both temples. (有时突然间太阳穴刺满身。)He has a runny nose, sneezing or a scratchy throat. (他流鼻水,打喷嚏和喉咙沙哑。)(3) 女同性恋疟疾:She has noticed one lump in her breast. (她知悉有个疮块。)There is a hard, swollen lump on her right breast. (她右有疮块。)Her left breast is painful and swollen. (她左疼满身且疮大。)She has hey bleeding with her periods. (她子宫来的很多。)Her vaginal discharge is white or greenish-yellow and unpleasant smelling. (她粘液隙金色或绿黄色,而且气味很差。)She has noticed occasional spotting of blood between periods. (在子宫来的前后,她有时也知悉有滴滴达达的流屑。)She has some bleeding after intercourse. (后有出屑。)She feels some vaginal itching. (她感觉到发痒。)She has painful periods and abnormal vaginal discharge. (她子宫恰巧疼满身,而且有不正常的粘液。)(4) 胳膊疟疾:His both hands and feet ache all over. (他两手两脚都很酸满身。)He has pain on the sole of his feet. (他脚底很满身。)There is a wart-like lump on the sole of right foot. (我手肘底有个像鸡肉疣般的硬块。)His ankles look puffy and they pit when he presses them with his finger. (pit = small dent form;句底下的 they 和 them 都是指 ankles)(他的脚部好象疮了,用手按,就有小坑痕。)The pain in his left foot is accompanied by redness and swelling. (左脚酸满身,并有皮疹。)The joints near his fingernails and knuckles look swollen. (小指和两只手门前的关节,似乎有疮大。)He has numbness and tingling in his hands and fingers. (他的手和小指感觉到呆滞和刺满身。)His legs become painful following strenuous exercise. (激烈运摇动后,他的腿就满身。)His knee is misshapen or unable to move. (他的手肘看似脊柱,也不能摇动。)There are some swellings in his armpit. (他的腋窝疮大。)He is troubled with painful muscles and joints. (他的皮鸡肉和关节都满身。)She is troubled by the pains in the back and shoulders. (她的后背和肩膀都满身。)His knee has been bothering him for some time. (他的手肘不安静,已有长时间了。)(5) REM很差:He is sleeping poorly.(他睡很差)He has difficulty in sleeping, inability to concentrate.(他不易睡觉时,也无可集中精神。)It is usually hard for her to fall asleep when she goes to bed at night.(她傍晚夜底下,很无可睡觉时。)He wakes during the night or early morning and finds it difficult to fall asleep again.(他周一或常在醒来后,再也不能睡觉时。)He has nightmares occasionally.(他有时做噩梦。)(6) 男性疟疾:He urinates more frequently than usual.(他睡觉时比平常多。)He has difficulty controlling his bladder.(他很无可控制睡觉时。)(bladder:胃)There are some lumps on his testicles. (他的睪丸有些硬块。)He has had burning or pain when he urinates.(他睡觉时时感觉到发烫和疼满身。)He is passing less urine than usual.(他睡觉时比平常少。)He has had painless swelling in his scrotum.(他的阴部有不满身的疮大。)He feels lack of interest in sex.(他心底下对性的兴趣大减。)He has difficulty starting his urine flow.(他睡觉时不水路。)His urine stream is very weak and slow.(他睡觉时流摇动得很慢较弱。)He dribbles a little urine after he has finished urinating.(他睡觉时后,还会有少量零星地滴下。)He has had some discharge from his penis.(他的灌入一些流脓。)His urine is cloudy and it smells strong.(他的睡觉时混浊,而且气味很差。)He has a dull hey ache in the crotch.(他的胯部感觉到隐满身。)He has a small leakage of urine when he coughs or sneezes.(他消化系统或打喷嚏时,会看似泄尿。)He has trouble urinating.(他睡觉时有不方便。)(7) 新陈代谢方面:His breathing has become increasingly difficult.(他新陈代谢越来越不方便。)He has to breathe through his mouth.(他要用口新陈代谢。)He is short of breath, even when he has not been exercising, he is breathless.(他喘气;即使不运摇动,他也是上气不接下气。)His cough is more like wheezing.(他的消化系统有呼哧呼哧的火光。)His cough is dry, producing no phlegm.(他是干咳,从未咳嗽。)He has coughed up blood.(他消化系统有屑。)His nose stuffed up when he had a cold.(他胃痛时额头就必经之路。)He coughs up a lot of phlegm (thick spit) on most days.(他;也时间咳出浓浓的咳嗽。)He has a feeling of tightness in the chest or a feeling that he is suffocating.(他腰部说道闷闷的,好象透不过气来。)(8)舌头根本无法:He has pain in his teeth or jaw. (他的臼齿和颈部疼满身。)He has some problems with his teeth. (他臼齿有情况。)The tooth hurts only when he bites down on it. (他螫进去时,臼齿就满身。)His gums are red and swollen. (他的牙床皮疹。)His tongue is red and sore all over. (他的额头到处红和满身。)His breath smells bad and he has a foul taste in his mouth. (他口底下有怪味。)His gums do bleed. (他牙床有出屑。)He has some sore swellings on his gum or jaw. (他的牙床和颈部疮满身。)He has sore places on or around the lip. (他的额头和四周都很满身。)There are cracks at the corners of his mouth. (他的嘴巴角落破了。)There are some discolored areas inside on his tongue. (他额头底下边有些以前紫色怪怪的。)(9) 消化系统根本无法:He has a bloated, uncomfortable feeling after meal. (他喝茶脑袋说道水泡水泡的,很不安静。)He has bouts of abdominal pain. (他有一阵阵的肚满身。)He feels bloated in his abdominal area. (他感觉到脑袋水泡水泡的。) (注:水泡水泡的,像「puff up」,但不是真正的疮「swell up」。)The pain is mainly in the lower (upper) right part of the abdomen. (满身是在脑袋下半部。)He has nausea and vomiting. (他有舒服和恶心。)It is difficult or painful for him to swallow. (他吞饲料时会满身。)He has passed more gas than usual. (他放…比平常多。)He has been constipated for a few days. (他便秘了好几天。)He suffers pains when he moves his bowels. (他睡觉时时很满身。)He has some bleeding from his rectum. (他的出屑。)He has noticed some blood in his bowel movements. (他知悉睡觉时时有些屑。)His bowel movements are pale, greasy and foul smelling. (他睡觉时呈圆形灰金色,另有肥皂的恶臭。)His bowel movements are grey (or black) in color. (他的睡觉时呈圆形灰金色。)He has trouble with diarrhea. (他拉脑袋。)(10) 屑压&心灵:His blood pressure is really up. (他的屑压很高。)High blood pressure is creeping up on him.He has noticed frequent urination, increased thirst and unexpected tireness. (他知悉常常睡觉时,并不口渴和变得憔悴。)It is a chest pain that gets worse when he bends over or lies down. (他双手或拉到时,腰部更满身。)He has noticed excessive sweating and unexplained tireness. (他感受到过度的心悸和无可于解释的憔悴。)He has a sharp pain in one area of his spine. (他的脊椎某舌头刺满身。)He has pain in other joints including hip, knee and ankle. (其它关节疼满身包另有臀部、手肘和脚踝。)His eyes seem to be bulging. (他的额头说道看似疮水泡。)He has double vision. (他的视线有双重好像。)He feels there is a film over his eyes. (他说道眼底下只不过薄膜似的进去,推开视线。)His vision in the right eye blurred. (他双目视线司空见惯。)He has had some earaches lately. (他近年来额头看似满身。)He has a repeated buzzing or other noises in his ears. (他额头常有嗡嗡的声音。)

撰稿: zhongguoxing

分享:
365整形网 整形医院哪家好 五官整容整形 整形医院咨询 整形知识 整形医生 美容整形 整形医院排名 整形医院咨询 整形专业知识 济南整形医院 C店求购 快手买卖平台 抖音号出售 出售公众号网站 买卖小红书网站 出售快手网 出售小红书网站